absolute duo

All posts tagged absolute duo

Visto che questa notte non avevo niente da fare mi sono messo a fare un po’ di ordine sul server e ho creato un po’ di pacchetti su quelle serie concluse che avevano tutti gli episodi in torrent divisi. Attenzione, non significa che ho ricontrollato da capo tutto quanto. Avevo alcuni file che avevano delle correzioni eseguite dopo vostra segnalazione, quegli episodi li ho segnati scrivendoci “v2” sul nome dell’episodio (v3 in alcuni casi) quindi prima di riscaricare tutto il pacchetto controllate i nomi dei file perché è probabile che di molti episodi abbiate già la stessa versione del pacchetto.

Tutto questo serve a rendere più facile e comodo il download, spero possa tornare utile a qualcuno di voi.

Ho fatto i pacchetti delle seguenti serie:

  • Fate Kaleid Prisma Illya 2wei Herz! (Alcune modifiche su vostra segnalazione)
  • Free! – Eternal Summer (Nessuna modifica)
  • Rokujouma no Shinryakusha (Nessuna modifica)
  • Absolute Duo (Alcune modifiche su vostra segnalazione)
  • Kantai Collection (Alcune modifiche su vostra segnalazione, nessuna modifica all’adattamento)

Questo articolo è pubblicato a nome mio (GianluSora) ma lo ha scritto zRyouiki!

Salve a tutti ragazzi e ragazze, qui è il vostro amatissimo ed acclamatissimo zRyouiki che vi parla.
Innanzitutto, con la pubblicazione delle 4 puntate di AD, vorrei porgervi le mie scuse. Come più volte ripetuto da GianluSora o da me in commenti o in chat (che, per chi non lo sapesse, è un puntino cliccabile in basso a sinistra) il ritardo nella traduzione era dovuto ad miei sempreverdi impegni universitari che, in questo periodo, si fanno man mano più preponderanti.
Spero possiate trovare piacevoli questi episodi.
Personalmente, mi sono divertito cercando le somiglianze di alcuni personaggi con altri proveniente terzi anime come, per esempio: Dott. Gelo di Dragonball Z, Dark Flame Master di Chūnibyō o Manji di Mugen no Juunin.
E voi? Quali altre somiglianze avete trovato?
Mi raccomando, riempite la new di commenti!
Magari, chi lo sa, forse potremmo iniziare anche a scambiarci qualche opinione sulle serie anime che preferiamo… creando qualcosa di più del semplice: “premiamo quel pulsante verde così scarico l’episodio”.
Buona visione.
-zRyouiki

EP 8 – Mostra Competitiva (Selection)

EP 9 – Emissari della distruzione (Libers)

EP 10 – Il Banchetto dei Sette Astri (Rein Conference)

EP 11 – Fra massacri e distruzione (Killing Game)

Release numero 200! La settimana scorsa con l’uscita dell’episodio 6 abbiamo fatto il record di visite giornaliero sul sito, questo significa che nonostante i nostri episodi escano in ritardo rispetto alla “concorrenza” voi venite da noi a guardarli. Grazie infinite!

PS: abbiamo lasciato il titolo in inglese perché nell’episodio precedente lo pronunciava esattamente come è scritto, in inglese.

EP 7 – Silver Blonde, Tellow Topaz (Silver Hair, Golden Hair)

Abbiamo lasciato: “New Blade Battle” perché “Battaglia delle blade delle matricole” o “Battaglia delle nuove lame” suonano davvero male, quindi please, evitiamo le polemiche.
Detto questo, buona visione!

Ps: come vedete abbiamo aggiunto una chat, il cerchietto in basso a sinistra, chiunque può accedere!

EP 3 – Assetato di Sangue (Avenger)

Forse alcuni di voi si sono posti questa domanda… Quindi ho deciso di scrivere questo piccolo articolo.
Abbiamo deciso di lavorare a questa serie perché ci siamo accorti che non c’era una versione italiana buona, diciamo che questa decisione è un po’ da “sboroni”. Lasciatemi però chiarire, al contrario di qualcuno noi non ci sentiamo assolutamente superiori agli altri gruppi, abbiamo soltanto dato un occhio alle varie versioni e visto che non ci piacevano abbiamo deciso di lavorarci noi. Purtroppo però le versioni italiane sono scadenti perché è proprio il sub inglese ad essere scadente. C’è un gruppo inglese che ha però deciso di tradurre dal giapponese la serie, da zero, senza utilizzare l’inglese scadente che stanno usando gli altri fansub inglesi come base. Noi stiamo appunto usando le release di questo gruppo, che però è un po’ piu lento degli altri, e noi dobbiamo sottostare ai loro tempi. Il gruppo inglese in questione è il Chihiro fansub, gruppo dal quale abbiamo già tradotto Hayate no Gotoku in precedenza.
In sostanza, tutta questa pappardella per dirvi: Vogliamo fare le cose per bene, quindi per forza di cose ci serve una traduzione inglese fatta per bene, quando troveremo qualcuno che sa tradurre dal giapponese non avremo piu di questi problemi (sì, faccio prima a studiarmelo io).
Quindi, un po’ di pazienza e gli episodi arriveranno 🙂
Il MAS non droppa.