to aru kagaku no railgun

All posts tagged to aru kagaku no railgun

Eccoci con il secondo episodio! Ci sono già giunte segnalazioni di errori nel primo episodio, abbiamo già sistemato tutto nel nostro script e lo rilasceremo con il pacchetto finale (tanto sono errori minuscoli).
Grazie a tutti per le vostre segnalazioni e il vostro sostegno, sia economico che morale!

Progetto in collaborazione con Kumo Crew Subs

Bisogna idratarsi bene mentre si sgobba sotto il sole

Finalmente, FINALMENTE, rilasciamo il primo episodio di Railgun. L’idea è quella di portarvi un episodio alla settimana e speriamo di riuscirci.
Questa è la prima release (per quanto riguarda il lato del MAS) che facciamo interamente da soli, nulla è riciclato da gruppi inglesi a parte il timing basilare.
Trovate tutte le info nella pagina di riferimento del progetto.

Come scritto nella scheda del progetto, si tratta di una collaborazione con i KCS, principalmente con YellowFlash che si occupa del type e dei karaoke.

Questo è forse il nostro progetto più curato e sentito, quindi vi chiedo gentilmente di segnalarci qualsiasi tipo di errore, in modo da permetterci di correggerlo per potervi offrire una release praticamente perfetta.

Un ringraziamento speciale per questo primo episodio a 2 persone in particolare: Adriks per aver fatto una prima prova e sopratutto Kashìm del BKT per averci aiutato con un cartello particolarmente rognoso realizzandolo in una maniera più che perfetta. Il cartello in questione è quello presente a 05:35.

Progetto in collaborazione con Kumo Crew Subs

Electromaster: La dominatrice di Fulmini

È giunto il momento di rimuovere il velo di mistero che aleggia su questo fansub… Quindi è ora di darvi un bel po’ di info:

Il nostro fansub si trova in un momento di transizione, il vecchio team battezzato internamente “team Hana” (da Anohana, il primissimo lavoro che abbiamo fatto) si è del tutto sciolto e siamo rimasti soltanto Io e Saber. Pertanto zyouki, Sekiryutei e Raeli48 hanno lasciato il gruppo in maniera definitiva.

Pertanto le persone che hanno lavorato a Trinity Seven, Shinmai maou no testament, Gochuumon wa usagi desu ka? e Kancolle non ci sono più.

Io e Saber staimo tentando di tirare su un nuovo team, che si chiama “team Hoshizora” (da… me che ascoltando una canzone di Love Live mi è venuto in mente a caso, significa cielo stellato) che è attualmente composto da Me, Saber e Peebs, una ragazza che si è unita a noi da poco e che si occupa del check. I reclutamenti sono aperti ma abbiamo deciso che saremo spietati, se non siete capaci vi mandiamo via all’istante, non abbiamo tempo da perdere a farvi fare 200 test e a correggere gli errori da quinta elementare che le ultime reclute facevano.

Detto questo passiamo agli annunci:

  • Shinmai maou no Testament è ufficialmente droppato.
    Mi dispiace dover droppare una serie ma il traduttore è sparito da un giorno all’altro senza nemmeno salutare. Visto che quest’anime non mi piace per niente non ce la faccio a tradurlo io… verrebbe un lavoro forzato e quindi una schifezza, tanto ci sono altri gruppi che ci hanno lavorato e che hanno fatto i BD, quindi gli episodi sono reperibili.

  • Sto attualmente lavorando personalmente alla traduzione della seconda stagione di “Gochuumon wa Usagi desu ka?”
    Peebs si occuperà del check. I primi episodi arriveranno prossimamente, ci avete chiesto questa serie veramente in tanti, in più personalmente la trovo molto carina e divertente, quindi ho deciso di mettermici sotto, tanto dopo SAO non stavo traducendo nulla.

  • La serie misteriosa è stata indovinata da MinoV90 e Leo, si tratta di To aru kagaku no Railgun.
    Abbiamo intenzione di portarvi tutta la prima e la seconda serie in BD, encodata come si deve e ovviamente tradotta da noi. Si tratta di una collaborazione con il KCS, che si occuperà del type e del Karaoke (oltre al quality check). Io penserò al check mentre Saber si occuperà della traduzione. Spero di non aver creato troppo hype con gli indizi e soprattutto spero che la soluzione non vi abbia deluso… Detto questo questo per oggi vi saluto!

Dimenticavo! A breve Rilasceremo anche un film tradotto in collaborazione con LukeSkySubber.
Arakawa non è droppato né dimenticato, andrà avanti, prima o poi…